main_zh-CHT.ts 36 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107
  1. <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
  2. <!DOCTYPE TS>
  3. <TS version="2.1" language="zh_TW">
  4. <context>
  5. <name>AbstractAlert</name>
  6. <message>
  7. <source>Close</source>
  8. <translation>關閉</translation>
  9. </message>
  10. <message>
  11. <source>Snooze Update</source>
  12. <translation>暫停更新</translation>
  13. </message>
  14. <message>
  15. <source>Reboot and Update</source>
  16. <translation>重啟並更新</translation>
  17. </message>
  18. </context>
  19. <context>
  20. <name>AdvancedNetworking</name>
  21. <message>
  22. <source>Back</source>
  23. <translation>回上頁</translation>
  24. </message>
  25. <message>
  26. <source>Enable Tethering</source>
  27. <translation>啟用網路分享</translation>
  28. </message>
  29. <message>
  30. <source>Tethering Password</source>
  31. <translation>網路分享密碼</translation>
  32. </message>
  33. <message>
  34. <source>EDIT</source>
  35. <translation>編輯</translation>
  36. </message>
  37. <message>
  38. <source>Enter new tethering password</source>
  39. <translation>輸入新的網路分享密碼</translation>
  40. </message>
  41. <message>
  42. <source>IP Address</source>
  43. <translation>IP 地址</translation>
  44. </message>
  45. <message>
  46. <source>Enable Roaming</source>
  47. <translation>啟用漫遊</translation>
  48. </message>
  49. <message>
  50. <source>APN Setting</source>
  51. <translation>APN 設置</translation>
  52. </message>
  53. <message>
  54. <source>Enter APN</source>
  55. <translation>輸入 APN</translation>
  56. </message>
  57. <message>
  58. <source>leave blank for automatic configuration</source>
  59. <translation>留空白將自動配置</translation>
  60. </message>
  61. <message>
  62. <source>Cellular Metered</source>
  63. <translation>行動網路</translation>
  64. </message>
  65. <message>
  66. <source>Prevent large data uploads when on a metered connection</source>
  67. <translation>防止使用行動網路上傳大量的數據</translation>
  68. </message>
  69. </context>
  70. <context>
  71. <name>AnnotatedCameraWidget</name>
  72. <message>
  73. <source>km/h</source>
  74. <translation>km/h</translation>
  75. </message>
  76. <message>
  77. <source>mph</source>
  78. <translation>mph</translation>
  79. </message>
  80. <message>
  81. <source>MAX</source>
  82. <translation>最高</translation>
  83. </message>
  84. <message>
  85. <source>SPEED</source>
  86. <translation>速度</translation>
  87. </message>
  88. <message>
  89. <source>LIMIT</source>
  90. <translation>速限</translation>
  91. </message>
  92. </context>
  93. <context>
  94. <name>ConfirmationDialog</name>
  95. <message>
  96. <source>Ok</source>
  97. <translation>確定</translation>
  98. </message>
  99. <message>
  100. <source>Cancel</source>
  101. <translation>取消</translation>
  102. </message>
  103. </context>
  104. <context>
  105. <name>DeclinePage</name>
  106. <message>
  107. <source>You must accept the Terms and Conditions in order to use openpilot.</source>
  108. <translation>您必須先接受條款和條件才能使用 openpilot。</translation>
  109. </message>
  110. <message>
  111. <source>Back</source>
  112. <translation>回上頁</translation>
  113. </message>
  114. <message>
  115. <source>Decline, uninstall %1</source>
  116. <translation>拒絕並解除安裝 %1</translation>
  117. </message>
  118. </context>
  119. <context>
  120. <name>DevicePanel</name>
  121. <message>
  122. <source>Dongle ID</source>
  123. <translation>Dongle ID</translation>
  124. </message>
  125. <message>
  126. <source>N/A</source>
  127. <translation>無法使用</translation>
  128. </message>
  129. <message>
  130. <source>Serial</source>
  131. <translation>序號</translation>
  132. </message>
  133. <message>
  134. <source>Driver Camera</source>
  135. <translation>駕駛員監控鏡頭</translation>
  136. </message>
  137. <message>
  138. <source>PREVIEW</source>
  139. <translation>預覽</translation>
  140. </message>
  141. <message>
  142. <source>Preview the driver facing camera to ensure that driver monitoring has good visibility. (vehicle must be off)</source>
  143. <translation>預覽駕駛員監控鏡頭畫面,以確保其具有良好視野。(僅在熄火時可用)</translation>
  144. </message>
  145. <message>
  146. <source>Reset Calibration</source>
  147. <translation>重置校準</translation>
  148. </message>
  149. <message>
  150. <source>RESET</source>
  151. <translation>重置</translation>
  152. </message>
  153. <message>
  154. <source>Are you sure you want to reset calibration?</source>
  155. <translation>您確定要重置校準嗎?</translation>
  156. </message>
  157. <message>
  158. <source>Review Training Guide</source>
  159. <translation>觀看使用教學</translation>
  160. </message>
  161. <message>
  162. <source>REVIEW</source>
  163. <translation>觀看</translation>
  164. </message>
  165. <message>
  166. <source>Review the rules, features, and limitations of openpilot</source>
  167. <translation>觀看 openpilot 的使用規則、功能和限制</translation>
  168. </message>
  169. <message>
  170. <source>Are you sure you want to review the training guide?</source>
  171. <translation>您確定要觀看使用教學嗎?</translation>
  172. </message>
  173. <message>
  174. <source>Regulatory</source>
  175. <translation>法規/監管</translation>
  176. </message>
  177. <message>
  178. <source>VIEW</source>
  179. <translation>觀看</translation>
  180. </message>
  181. <message>
  182. <source>Change Language</source>
  183. <translation>更改語言</translation>
  184. </message>
  185. <message>
  186. <source>CHANGE</source>
  187. <translation>更改</translation>
  188. </message>
  189. <message>
  190. <source>Select a language</source>
  191. <translation>選擇語言</translation>
  192. </message>
  193. <message>
  194. <source>Reboot</source>
  195. <translation>重新啟動</translation>
  196. </message>
  197. <message>
  198. <source>Power Off</source>
  199. <translation>關機</translation>
  200. </message>
  201. <message>
  202. <source>openpilot requires the device to be mounted within 4° left or right and within 5° up or 8° down. openpilot is continuously calibrating, resetting is rarely required.</source>
  203. <translation>openpilot 需要將裝置固定在左右偏差 4° 以內,朝上偏差 5° 以内或朝下偏差 8° 以内。鏡頭在後台會持續自動校準,很少有需要重置的情况。</translation>
  204. </message>
  205. <message>
  206. <source> Your device is pointed %1° %2 and %3° %4.</source>
  207. <translation> 你的設備目前朝%2 %1° 以及朝%4 %3° 。</translation>
  208. </message>
  209. <message>
  210. <source>down</source>
  211. <translation>下</translation>
  212. </message>
  213. <message>
  214. <source>up</source>
  215. <translation>上</translation>
  216. </message>
  217. <message>
  218. <source>left</source>
  219. <translation>左</translation>
  220. </message>
  221. <message>
  222. <source>right</source>
  223. <translation>右</translation>
  224. </message>
  225. <message>
  226. <source>Are you sure you want to reboot?</source>
  227. <translation>您確定要重新啟動嗎?</translation>
  228. </message>
  229. <message>
  230. <source>Disengage to Reboot</source>
  231. <translation>請先取消控車才能重新啟動</translation>
  232. </message>
  233. <message>
  234. <source>Are you sure you want to power off?</source>
  235. <translation>您確定您要關機嗎?</translation>
  236. </message>
  237. <message>
  238. <source>Disengage to Power Off</source>
  239. <translation>請先取消控車才能關機</translation>
  240. </message>
  241. <message>
  242. <source>Reset</source>
  243. <translation>重設</translation>
  244. </message>
  245. <message>
  246. <source>Review</source>
  247. <translation>回顧</translation>
  248. </message>
  249. </context>
  250. <context>
  251. <name>DriveStats</name>
  252. <message>
  253. <source>Drives</source>
  254. <translation>旅程</translation>
  255. </message>
  256. <message>
  257. <source>Hours</source>
  258. <translation>小時</translation>
  259. </message>
  260. <message>
  261. <source>ALL TIME</source>
  262. <translation>總共</translation>
  263. </message>
  264. <message>
  265. <source>PAST WEEK</source>
  266. <translation>上周</translation>
  267. </message>
  268. <message>
  269. <source>KM</source>
  270. <translation>公里</translation>
  271. </message>
  272. <message>
  273. <source>Miles</source>
  274. <translation>英里</translation>
  275. </message>
  276. </context>
  277. <context>
  278. <name>DriverViewScene</name>
  279. <message>
  280. <source>camera starting</source>
  281. <translation>開啟相機中</translation>
  282. </message>
  283. </context>
  284. <context>
  285. <name>ExperimentalModeButton</name>
  286. <message>
  287. <source>EXPERIMENTAL MODE ON</source>
  288. <translation>實驗模式 ON</translation>
  289. </message>
  290. <message>
  291. <source>CHILL MODE ON</source>
  292. <translation>輕鬆模式 ON</translation>
  293. </message>
  294. </context>
  295. <context>
  296. <name>InputDialog</name>
  297. <message>
  298. <source>Cancel</source>
  299. <translation>取消</translation>
  300. </message>
  301. <message numerus="yes">
  302. <source>Need at least %n character(s)!</source>
  303. <translation>
  304. <numerusform>需要至少 %n 個字元!</numerusform>
  305. </translation>
  306. </message>
  307. </context>
  308. <context>
  309. <name>Installer</name>
  310. <message>
  311. <source>Installing...</source>
  312. <translation>安裝中…</translation>
  313. </message>
  314. <message>
  315. <source>Receiving objects: </source>
  316. <translation>接收對象: </translation>
  317. </message>
  318. <message>
  319. <source>Resolving deltas: </source>
  320. <translation>分析差異: </translation>
  321. </message>
  322. <message>
  323. <source>Updating files: </source>
  324. <translation>更新檔案: </translation>
  325. </message>
  326. </context>
  327. <context>
  328. <name>MapETA</name>
  329. <message>
  330. <source>eta</source>
  331. <translation>抵達</translation>
  332. </message>
  333. <message>
  334. <source>min</source>
  335. <translation>分鐘</translation>
  336. </message>
  337. <message>
  338. <source>hr</source>
  339. <translation>小時</translation>
  340. </message>
  341. <message>
  342. <source>km</source>
  343. <translation>km</translation>
  344. </message>
  345. <message>
  346. <source>mi</source>
  347. <translation>mi</translation>
  348. </message>
  349. </context>
  350. <context>
  351. <name>MapInstructions</name>
  352. <message>
  353. <source> km</source>
  354. <translation> km</translation>
  355. </message>
  356. <message>
  357. <source> m</source>
  358. <translation> m</translation>
  359. </message>
  360. <message>
  361. <source> mi</source>
  362. <translation> mi</translation>
  363. </message>
  364. <message>
  365. <source> ft</source>
  366. <translation> ft</translation>
  367. </message>
  368. </context>
  369. <context>
  370. <name>MapPanel</name>
  371. <message>
  372. <source>Current Destination</source>
  373. <translation>當前目的地</translation>
  374. </message>
  375. <message>
  376. <source>CLEAR</source>
  377. <translation>清除</translation>
  378. </message>
  379. <message>
  380. <source>Recent Destinations</source>
  381. <translation>最近目的地</translation>
  382. </message>
  383. <message>
  384. <source>Try the Navigation Beta</source>
  385. <translation>試用導航功能</translation>
  386. </message>
  387. <message>
  388. <source>Get turn-by-turn directions displayed and more with a comma
  389. prime subscription. Sign up now: https://connect.comma.ai</source>
  390. <translation>成為 comma 高級會員來使用導航功能
  391. 立即註冊:https://connect.comma.ai</translation>
  392. </message>
  393. <message>
  394. <source>No home
  395. location set</source>
  396. <translation>未設定
  397. 住家位置</translation>
  398. </message>
  399. <message>
  400. <source>No work
  401. location set</source>
  402. <translation>未設定
  403. 工作位置</translation>
  404. </message>
  405. <message>
  406. <source>no recent destinations</source>
  407. <translation>沒有最近的導航記錄</translation>
  408. </message>
  409. </context>
  410. <context>
  411. <name>MapWindow</name>
  412. <message>
  413. <source>Map Loading</source>
  414. <translation>地圖加載中</translation>
  415. </message>
  416. <message>
  417. <source>Waiting for GPS</source>
  418. <translation>等待 GPS</translation>
  419. </message>
  420. </context>
  421. <context>
  422. <name>MultiOptionDialog</name>
  423. <message>
  424. <source>Select</source>
  425. <translation>選擇</translation>
  426. </message>
  427. <message>
  428. <source>Cancel</source>
  429. <translation>取消</translation>
  430. </message>
  431. </context>
  432. <context>
  433. <name>Networking</name>
  434. <message>
  435. <source>Advanced</source>
  436. <translation>進階</translation>
  437. </message>
  438. <message>
  439. <source>Enter password</source>
  440. <translation>輸入密碼</translation>
  441. </message>
  442. <message>
  443. <source>for &quot;%1&quot;</source>
  444. <translation>給 &quot;%1&quot;</translation>
  445. </message>
  446. <message>
  447. <source>Wrong password</source>
  448. <translation>密碼錯誤</translation>
  449. </message>
  450. </context>
  451. <context>
  452. <name>OffroadHome</name>
  453. <message>
  454. <source>UPDATE</source>
  455. <translation>更新</translation>
  456. </message>
  457. <message>
  458. <source> ALERTS</source>
  459. <translation> 提醒</translation>
  460. </message>
  461. <message>
  462. <source> ALERT</source>
  463. <translation> 提醒</translation>
  464. </message>
  465. </context>
  466. <context>
  467. <name>PairingPopup</name>
  468. <message>
  469. <source>Pair your device to your comma account</source>
  470. <translation>將設備與您的 comma 帳號配對</translation>
  471. </message>
  472. <message>
  473. <source>Go to https://connect.comma.ai on your phone</source>
  474. <translation>用手機連至 https://connect.comma.ai</translation>
  475. </message>
  476. <message>
  477. <source>Click &quot;add new device&quot; and scan the QR code on the right</source>
  478. <translation>點選 &quot;add new device&quot; 後掃描右邊的二維碼</translation>
  479. </message>
  480. <message>
  481. <source>Bookmark connect.comma.ai to your home screen to use it like an app</source>
  482. <translation>將 connect.comma.ai 加入您的主屏幕,以便像手機 App 一樣使用它</translation>
  483. </message>
  484. </context>
  485. <context>
  486. <name>ParamControl</name>
  487. <message>
  488. <source>Cancel</source>
  489. <translation>取消</translation>
  490. </message>
  491. <message>
  492. <source>Enable</source>
  493. <translation>啟用</translation>
  494. </message>
  495. </context>
  496. <context>
  497. <name>PrimeAdWidget</name>
  498. <message>
  499. <source>Upgrade Now</source>
  500. <translation>馬上升級</translation>
  501. </message>
  502. <message>
  503. <source>Become a comma prime member at connect.comma.ai</source>
  504. <translation>成為 connect.comma.ai 的高級會員</translation>
  505. </message>
  506. <message>
  507. <source>PRIME FEATURES:</source>
  508. <translation>高級會員特點:</translation>
  509. </message>
  510. <message>
  511. <source>Remote access</source>
  512. <translation>遠程訪問</translation>
  513. </message>
  514. <message>
  515. <source>1 year of storage</source>
  516. <translation>一年的雲端行車記錄</translation>
  517. </message>
  518. <message>
  519. <source>Developer perks</source>
  520. <translation>開發者福利</translation>
  521. </message>
  522. </context>
  523. <context>
  524. <name>PrimeUserWidget</name>
  525. <message>
  526. <source>✓ SUBSCRIBED</source>
  527. <translation>✓ 已訂閱</translation>
  528. </message>
  529. <message>
  530. <source>comma prime</source>
  531. <translation>comma 高級會員</translation>
  532. </message>
  533. <message>
  534. <source>CONNECT.COMMA.AI</source>
  535. <translation>CONNECT.COMMA.AI</translation>
  536. </message>
  537. <message>
  538. <source>COMMA POINTS</source>
  539. <translation>COMMA 積分</translation>
  540. </message>
  541. </context>
  542. <context>
  543. <name>QObject</name>
  544. <message>
  545. <source>Reboot</source>
  546. <translation>重新啟動</translation>
  547. </message>
  548. <message>
  549. <source>Exit</source>
  550. <translation>離開</translation>
  551. </message>
  552. <message>
  553. <source>dashcam</source>
  554. <translation>行車記錄器</translation>
  555. </message>
  556. <message>
  557. <source>openpilot</source>
  558. <translation>openpilot</translation>
  559. </message>
  560. <message numerus="yes">
  561. <source>%n minute(s) ago</source>
  562. <translation>
  563. <numerusform>%n 分鐘前</numerusform>
  564. </translation>
  565. </message>
  566. <message numerus="yes">
  567. <source>%n hour(s) ago</source>
  568. <translation>
  569. <numerusform>%n 小時前</numerusform>
  570. </translation>
  571. </message>
  572. <message numerus="yes">
  573. <source>%n day(s) ago</source>
  574. <translation>
  575. <numerusform>%n 天前</numerusform>
  576. </translation>
  577. </message>
  578. </context>
  579. <context>
  580. <name>Reset</name>
  581. <message>
  582. <source>Reset failed. Reboot to try again.</source>
  583. <translation>重置失敗。請重新啟動後再試。</translation>
  584. </message>
  585. <message>
  586. <source>Are you sure you want to reset your device?</source>
  587. <translation>您確定要重置你的設備嗎?</translation>
  588. </message>
  589. <message>
  590. <source>Resetting device...</source>
  591. <translation>重置設備中…</translation>
  592. </message>
  593. <message>
  594. <source>System Reset</source>
  595. <translation>系統重置</translation>
  596. </message>
  597. <message>
  598. <source>System reset triggered. Press confirm to erase all content and settings. Press cancel to resume boot.</source>
  599. <translation>系統重置已觸發。請按確認刪除所有內容和設置。按取消恢復啟動。</translation>
  600. </message>
  601. <message>
  602. <source>Cancel</source>
  603. <translation>取消</translation>
  604. </message>
  605. <message>
  606. <source>Reboot</source>
  607. <translation>重新啟動</translation>
  608. </message>
  609. <message>
  610. <source>Confirm</source>
  611. <translation>確認</translation>
  612. </message>
  613. <message>
  614. <source>Unable to mount data partition. Press confirm to reset your device.</source>
  615. <translation>無法掛載數據分區。請按確認重置您的設備。</translation>
  616. </message>
  617. </context>
  618. <context>
  619. <name>SettingsWindow</name>
  620. <message>
  621. <source>×</source>
  622. <translation>×</translation>
  623. </message>
  624. <message>
  625. <source>Device</source>
  626. <translation>設備</translation>
  627. </message>
  628. <message>
  629. <source>Network</source>
  630. <translation>網路</translation>
  631. </message>
  632. <message>
  633. <source>Toggles</source>
  634. <translation>設定</translation>
  635. </message>
  636. <message>
  637. <source>Software</source>
  638. <translation>軟體</translation>
  639. </message>
  640. <message>
  641. <source>Navigation</source>
  642. <translation>導航</translation>
  643. </message>
  644. </context>
  645. <context>
  646. <name>Setup</name>
  647. <message>
  648. <source>WARNING: Low Voltage</source>
  649. <translation>警告:電壓過低</translation>
  650. </message>
  651. <message>
  652. <source>Power your device in a car with a harness or proceed at your own risk.</source>
  653. <translation>請使用車上 harness 提供的電源,若繼續的話您需要自擔風險。</translation>
  654. </message>
  655. <message>
  656. <source>Power off</source>
  657. <translation>關機</translation>
  658. </message>
  659. <message>
  660. <source>Continue</source>
  661. <translation>繼續</translation>
  662. </message>
  663. <message>
  664. <source>Getting Started</source>
  665. <translation>入門</translation>
  666. </message>
  667. <message>
  668. <source>Before we get on the road, let’s finish installation and cover some details.</source>
  669. <translation>在我們上路之前,讓我們完成安裝並介紹一些細節。</translation>
  670. </message>
  671. <message>
  672. <source>Connect to Wi-Fi</source>
  673. <translation>連接到無線網絡</translation>
  674. </message>
  675. <message>
  676. <source>Back</source>
  677. <translation>回上頁</translation>
  678. </message>
  679. <message>
  680. <source>Continue without Wi-Fi</source>
  681. <translation>在沒有 Wi-Fi 的情況下繼續</translation>
  682. </message>
  683. <message>
  684. <source>Waiting for internet</source>
  685. <translation>連接至網路中</translation>
  686. </message>
  687. <message>
  688. <source>Choose Software to Install</source>
  689. <translation>選擇要安裝的軟體</translation>
  690. </message>
  691. <message>
  692. <source>Dashcam</source>
  693. <translation>行車記錄器</translation>
  694. </message>
  695. <message>
  696. <source>Custom Software</source>
  697. <translation>定制的軟體</translation>
  698. </message>
  699. <message>
  700. <source>Enter URL</source>
  701. <translation>輸入網址</translation>
  702. </message>
  703. <message>
  704. <source>for Custom Software</source>
  705. <translation>定制的軟體</translation>
  706. </message>
  707. <message>
  708. <source>Downloading...</source>
  709. <translation>下載中…</translation>
  710. </message>
  711. <message>
  712. <source>Download Failed</source>
  713. <translation>下載失敗</translation>
  714. </message>
  715. <message>
  716. <source>Ensure the entered URL is valid, and the device’s internet connection is good.</source>
  717. <translation>請確定您輸入的是有效的安裝網址,並且確定設備的網路連線狀態良好。</translation>
  718. </message>
  719. <message>
  720. <source>Reboot device</source>
  721. <translation>重新啟動</translation>
  722. </message>
  723. <message>
  724. <source>Start over</source>
  725. <translation>重新開始</translation>
  726. </message>
  727. </context>
  728. <context>
  729. <name>SetupWidget</name>
  730. <message>
  731. <source>Finish Setup</source>
  732. <translation>完成設置</translation>
  733. </message>
  734. <message>
  735. <source>Pair your device with comma connect (connect.comma.ai) and claim your comma prime offer.</source>
  736. <translation>將您的設備與 comma connect (connect.comma.ai) 配對並領取您的 comma 高級會員優惠。</translation>
  737. </message>
  738. <message>
  739. <source>Pair device</source>
  740. <translation>配對設備</translation>
  741. </message>
  742. </context>
  743. <context>
  744. <name>Sidebar</name>
  745. <message>
  746. <source>CONNECT</source>
  747. <translation>雲端服務</translation>
  748. </message>
  749. <message>
  750. <source>OFFLINE</source>
  751. <translation>已離線</translation>
  752. </message>
  753. <message>
  754. <source>ONLINE</source>
  755. <translation>已連線</translation>
  756. </message>
  757. <message>
  758. <source>ERROR</source>
  759. <translation>錯誤</translation>
  760. </message>
  761. <message>
  762. <source>TEMP</source>
  763. <translation>溫度</translation>
  764. </message>
  765. <message>
  766. <source>HIGH</source>
  767. <translation>偏高</translation>
  768. </message>
  769. <message>
  770. <source>GOOD</source>
  771. <translation>正常</translation>
  772. </message>
  773. <message>
  774. <source>OK</source>
  775. <translation>一般</translation>
  776. </message>
  777. <message>
  778. <source>VEHICLE</source>
  779. <translation>車輛通訊</translation>
  780. </message>
  781. <message>
  782. <source>NO</source>
  783. <translation>未連線</translation>
  784. </message>
  785. <message>
  786. <source>PANDA</source>
  787. <translation>車輛通訊</translation>
  788. </message>
  789. <message>
  790. <source>GPS</source>
  791. <translation>GPS</translation>
  792. </message>
  793. <message>
  794. <source>SEARCH</source>
  795. <translation>車輛通訊</translation>
  796. </message>
  797. <message>
  798. <source>--</source>
  799. <translation>--</translation>
  800. </message>
  801. <message>
  802. <source>Wi-Fi</source>
  803. <translation></translation>
  804. </message>
  805. <message>
  806. <source>ETH</source>
  807. <translation></translation>
  808. </message>
  809. <message>
  810. <source>2G</source>
  811. <translation></translation>
  812. </message>
  813. <message>
  814. <source>3G</source>
  815. <translation></translation>
  816. </message>
  817. <message>
  818. <source>LTE</source>
  819. <translation></translation>
  820. </message>
  821. <message>
  822. <source>5G</source>
  823. <translation></translation>
  824. </message>
  825. </context>
  826. <context>
  827. <name>SoftwarePanel</name>
  828. <message>
  829. <source>Updates are only downloaded while the car is off.</source>
  830. <translation>系統更新只會在熄火時下載。</translation>
  831. </message>
  832. <message>
  833. <source>Current Version</source>
  834. <translation>當前版本</translation>
  835. </message>
  836. <message>
  837. <source>Download</source>
  838. <translation>下載</translation>
  839. </message>
  840. <message>
  841. <source>Install Update</source>
  842. <translation>安裝更新</translation>
  843. </message>
  844. <message>
  845. <source>INSTALL</source>
  846. <translation>安裝</translation>
  847. </message>
  848. <message>
  849. <source>Target Branch</source>
  850. <translation>目標分支</translation>
  851. </message>
  852. <message>
  853. <source>SELECT</source>
  854. <translation>選取</translation>
  855. </message>
  856. <message>
  857. <source>Select a branch</source>
  858. <translation>選取一個分支</translation>
  859. </message>
  860. <message>
  861. <source>UNINSTALL</source>
  862. <translation>解除安裝</translation>
  863. </message>
  864. <message>
  865. <source>Uninstall %1</source>
  866. <translation>解除安裝 %1</translation>
  867. </message>
  868. <message>
  869. <source>Are you sure you want to uninstall?</source>
  870. <translation>您確定您要解除安裝嗎?</translation>
  871. </message>
  872. <message>
  873. <source>CHECK</source>
  874. <translation>檢查</translation>
  875. </message>
  876. <message>
  877. <source>Uninstall</source>
  878. <translation>解除安裝</translation>
  879. </message>
  880. </context>
  881. <context>
  882. <name>SshControl</name>
  883. <message>
  884. <source>SSH Keys</source>
  885. <translation>SSH 密鑰</translation>
  886. </message>
  887. <message>
  888. <source>Warning: This grants SSH access to all public keys in your GitHub settings. Never enter a GitHub username other than your own. A comma employee will NEVER ask you to add their GitHub username.</source>
  889. <translation>警告:這將授權給 GitHub 帳號中所有公鑰 SSH 訪問權限。切勿輸入非您自己的 GitHub 用戶名。comma 員工「永遠不會」要求您添加他們的 GitHub 用戶名。</translation>
  890. </message>
  891. <message>
  892. <source>ADD</source>
  893. <translation>新增</translation>
  894. </message>
  895. <message>
  896. <source>Enter your GitHub username</source>
  897. <translation>請輸入您 GitHub 的用戶名</translation>
  898. </message>
  899. <message>
  900. <source>LOADING</source>
  901. <translation>載入中</translation>
  902. </message>
  903. <message>
  904. <source>REMOVE</source>
  905. <translation>移除</translation>
  906. </message>
  907. <message>
  908. <source>Username &apos;%1&apos; has no keys on GitHub</source>
  909. <translation>GitHub 用戶 &apos;%1&apos; 沒有設定任何密鑰</translation>
  910. </message>
  911. <message>
  912. <source>Request timed out</source>
  913. <translation>請求超時</translation>
  914. </message>
  915. <message>
  916. <source>Username &apos;%1&apos; doesn&apos;t exist on GitHub</source>
  917. <translation>GitHub 用戶 &apos;%1&apos; 不存在</translation>
  918. </message>
  919. </context>
  920. <context>
  921. <name>SshToggle</name>
  922. <message>
  923. <source>Enable SSH</source>
  924. <translation>啟用 SSH 服務</translation>
  925. </message>
  926. </context>
  927. <context>
  928. <name>TermsPage</name>
  929. <message>
  930. <source>Terms &amp; Conditions</source>
  931. <translation>條款和條件</translation>
  932. </message>
  933. <message>
  934. <source>Decline</source>
  935. <translation>拒絕</translation>
  936. </message>
  937. <message>
  938. <source>Scroll to accept</source>
  939. <translation>滑動至頁尾接受條款</translation>
  940. </message>
  941. <message>
  942. <source>Agree</source>
  943. <translation>接受</translation>
  944. </message>
  945. </context>
  946. <context>
  947. <name>TogglesPanel</name>
  948. <message>
  949. <source>Enable openpilot</source>
  950. <translation>啟用 openpilot</translation>
  951. </message>
  952. <message>
  953. <source>Use the openpilot system for adaptive cruise control and lane keep driver assistance. Your attention is required at all times to use this feature. Changing this setting takes effect when the car is powered off.</source>
  954. <translation>使用 openpilot 的主動式巡航和車道保持功能,開啟後您需要持續集中注意力,設定變更在重新啟動車輛後生效。</translation>
  955. </message>
  956. <message>
  957. <source>Enable Lane Departure Warnings</source>
  958. <translation>啟用車道偏離警告</translation>
  959. </message>
  960. <message>
  961. <source>Receive alerts to steer back into the lane when your vehicle drifts over a detected lane line without a turn signal activated while driving over 31 mph (50 km/h).</source>
  962. <translation>車速在時速 50 公里 (31 英里) 以上且未打方向燈的情況下,如果偵測到車輛駛出目前車道線時,發出車道偏離警告。</translation>
  963. </message>
  964. <message>
  965. <source>Use Metric System</source>
  966. <translation>使用公制單位</translation>
  967. </message>
  968. <message>
  969. <source>Display speed in km/h instead of mph.</source>
  970. <translation>啟用後,速度單位顯示將從 mp/h 改為 km/h。</translation>
  971. </message>
  972. <message>
  973. <source>Record and Upload Driver Camera</source>
  974. <translation>記錄並上傳駕駛監控影像</translation>
  975. </message>
  976. <message>
  977. <source>Upload data from the driver facing camera and help improve the driver monitoring algorithm.</source>
  978. <translation>上傳駕駛監控的錄像來協助我們提升駕駛監控的準確率。</translation>
  979. </message>
  980. <message>
  981. <source>Experimental openpilot Longitudinal Control</source>
  982. <translation>使用 openpilot 縱向控制(實驗)</translation>
  983. </message>
  984. <message>
  985. <source>Disengage on Accelerator Pedal</source>
  986. <translation>油門取消控車</translation>
  987. </message>
  988. <message>
  989. <source>When enabled, pressing the accelerator pedal will disengage openpilot.</source>
  990. <translation>啟用後,踩踏油門將會取消 openpilot 控制。</translation>
  991. </message>
  992. <message>
  993. <source>Show ETA in 24h Format</source>
  994. <translation>預計到達時間單位改用 24 小時制</translation>
  995. </message>
  996. <message>
  997. <source>Use 24h format instead of am/pm</source>
  998. <translation>使用 24 小時制。(預設值為 12 小時制)</translation>
  999. </message>
  1000. <message>
  1001. <source>Show Map on Left Side of UI</source>
  1002. <translation>將地圖顯示在畫面的左側</translation>
  1003. </message>
  1004. <message>
  1005. <source>Show map on left side when in split screen view.</source>
  1006. <translation>進入分割畫面後,地圖將會顯示在畫面的左側。</translation>
  1007. </message>
  1008. <message>
  1009. <source>Experimental Mode</source>
  1010. <translation>實驗模式</translation>
  1011. </message>
  1012. <message>
  1013. <source>WARNING: openpilot longitudinal control is experimental for this car and will disable Automatic Emergency Braking (AEB).</source>
  1014. <translation>警告:openpilot 縱向控制在這輛車上仍屬實驗性質,啟用後會喪失自動緊急煞車 (AEB) 功能。</translation>
  1015. </message>
  1016. <message>
  1017. <source>On this car, openpilot defaults to the car&apos;s built-in ACC instead of openpilot&apos;s longitudinal control. Enable this to switch to openpilot longitudinal control. Enabling Experimental mode is recommended when using experimental openpilot longitudinal control.</source>
  1018. <translation>在本車輛中,openpilot預設將使用原車內建的ACC系統,而非openpilot縱向控制。開啟此開關來啟用openpilot縱向控制,使用此選項時建議一併啟用實驗模式。</translation>
  1019. </message>
  1020. <message>
  1021. <source>Experimental mode is currently unavailable on this car, since the car&apos;s stock ACC is used for longitudinal control.</source>
  1022. <translation>因車輛使用內建ACC系統,無法在本車輛上啟動實驗模式。</translation>
  1023. </message>
  1024. <message>
  1025. <source>Enable experimental longitudinal control to allow experimental mode.</source>
  1026. <translation>啟用實驗性縱向控制以使用實驗模式。</translation>
  1027. </message>
  1028. <message>
  1029. <source>openpilot defaults to driving in &lt;b&gt;chill mode&lt;/b&gt;. Experimental mode enables &lt;b&gt;alpha-level features&lt;/b&gt; that aren&apos;t ready for chill mode. Experimental features are listed below:</source>
  1030. <translation>openpilot 預設以 &lt;b&gt;輕鬆模式&lt;/b&gt; 駕駛。 實驗模式啟用了尚未準備好進入輕鬆模式的 &lt;b&gt;alpha 級功能&lt;/b&gt;。實驗功能如下:</translation>
  1031. </message>
  1032. <message>
  1033. <source>🌮 End-to-End Longitudinal Control 🌮</source>
  1034. <translation>🌮端到端縱向控制🌮</translation>
  1035. </message>
  1036. <message>
  1037. <source>Let the driving model control the gas and brakes. openpilot will drive as it thinks a human would, including stopping for red lights and stop signs. Since the driving model decides the speed to drive, the set speed will only act as an upper bound. This is an alpha quality feature; mistakes should be expected.</source>
  1038. <translation>讓駕駛模型來控制油門及煞車。openpilot將會模擬人類的駕駛行為,包含在看見紅燈及停止標示時停車。由於車速將由駕駛模型決定,因此您設定的時速將成為速度上限。本功能仍在早期實驗階段,請預期模型有犯錯的可能性。</translation>
  1039. </message>
  1040. <message>
  1041. <source>New Driving Visualization</source>
  1042. <translation>新的駕駛視覺介面</translation>
  1043. </message>
  1044. <message>
  1045. <source>The driving visualization will transition to the road-facing wide-angle camera at low speeds to better show some turns. The Experimental mode logo will also be shown in the top right corner.</source>
  1046. <translation>低速行駛時,將會切換成路側廣角鏡頭,以完整顯示轉彎路徑,右上角將出現實驗模式圖案。</translation>
  1047. </message>
  1048. </context>
  1049. <context>
  1050. <name>Updater</name>
  1051. <message>
  1052. <source>Update Required</source>
  1053. <translation>系統更新</translation>
  1054. </message>
  1055. <message>
  1056. <source>An operating system update is required. Connect your device to Wi-Fi for the fastest update experience. The download size is approximately 1GB.</source>
  1057. <translation>設備的操作系統需要更新。請將您的設備連接到 Wi-Fi 以獲得最快的更新體驗。下載大小約為 1GB。</translation>
  1058. </message>
  1059. <message>
  1060. <source>Connect to Wi-Fi</source>
  1061. <translation>連接到無線網絡</translation>
  1062. </message>
  1063. <message>
  1064. <source>Install</source>
  1065. <translation>安裝</translation>
  1066. </message>
  1067. <message>
  1068. <source>Back</source>
  1069. <translation>回上頁</translation>
  1070. </message>
  1071. <message>
  1072. <source>Loading...</source>
  1073. <translation>載入中…</translation>
  1074. </message>
  1075. <message>
  1076. <source>Reboot</source>
  1077. <translation>重新啟動</translation>
  1078. </message>
  1079. <message>
  1080. <source>Update failed</source>
  1081. <translation>更新失敗</translation>
  1082. </message>
  1083. </context>
  1084. <context>
  1085. <name>WifiUI</name>
  1086. <message>
  1087. <source>Scanning for networks...</source>
  1088. <translation>掃描無線網路中...</translation>
  1089. </message>
  1090. <message>
  1091. <source>CONNECTING...</source>
  1092. <translation>連線中...</translation>
  1093. </message>
  1094. <message>
  1095. <source>FORGET</source>
  1096. <translation>清除</translation>
  1097. </message>
  1098. <message>
  1099. <source>Forget Wi-Fi Network &quot;%1&quot;?</source>
  1100. <translation>清除 Wi-Fi 網路 &quot;%1&quot;?</translation>
  1101. </message>
  1102. <message>
  1103. <source>Forget</source>
  1104. <translation>清除</translation>
  1105. </message>
  1106. </context>
  1107. </TS>